AIHE: Löytyykö porukasta ruotsinkielen taitajaa
2 vuotta 7 kuukautta sitten #5748
Moro!

Kaikki apu tarvitaan! Ja ainakin ensi vuonna kun pitää kääntää iso läjä tekstejä ruotsiksi ja englanniksi. Mutta tänäkin vuonna ruotsinkääntämistä piisaa kisaohjeen lisäksi! Nyt kun toit asian esille, niin piakkoin julkaistavat ratamestarin ja -valvojan mietteet voisi myös kääntää´ruotsiksi kun kerran vapaaehtoisia löytyy ;-)

T.Jukka
Rekisteröitymättömät käyttäjät eivät voi kirjoittaa viestejä.
2 vuotta 7 kuukautta sitten #5747
  • make
  • make hahmo
  • New Member
  • Viestejä: 7
  • Vastaanotettu kiitos 1
  • Karma: 0
Janin vastaus on jo 110% hyvä, mutta sanotaan nyt, että Eija vaimoni on ruotsin ja englannin opettaja (eläkkeellä), mutta suunnistussanasto ei varmaan niin hyvin hanskassa kuin esim. Reettalla. Ajatellen FIN5 ja JWOC 2017 Eija voisi olla mukana kieli-ihmisenä ihan vaikka ravintola- tms. palveluissa. Nyt saan kyllä kuulla kunniani kun tämmöstä ehdotin..... ;)
Rekisteröitymättömät käyttäjät eivät voi kirjoittaa viestejä.
COM_KUNENA_THANKYOU: jukka.syrjanen
2 vuotta 8 kuukautta sitten #5743
  • jani.lakanen
  • jani.lakanen hahmo
  • New Member
  • Viestejä: 19
  • Vastaanotettu kiitos 1
  • Karma: 0
Terve!

Reetta on kokenut ruotsin kääntäjä, jos tarvetta on.
Hän tehnyt VeVen viime vuosien kisaohjeiden ruotsinnokset. Viimeisimpänä tämän vuoden Finin käännökset.

t. Jani
Rekisteröitymättömät käyttäjät eivät voi kirjoittaa viestejä.
2 vuotta 8 kuukautta sitten #5735
  • maiju
  • maiju hahmo
  • New Member
  • Viestejä: 9
  • Karma: 0
Kysypä Westerlundin Annalta.
Rekisteröitymättömät käyttäjät eivät voi kirjoittaa viestejä.
2 vuotta 8 kuukautta sitten #5731
Terve!

Meillä on syyskuussa pitkien matkojen SM-kisat, ja sääntöjen mukaan kilpailuohjeet pitää julkaista myös ruotsiksi.

Löytyykö omasta porukasta ruotsinkielen taitajaa joka voisi aikanaan kääntää kilpailuohjeen ruotsiksi?

Terv. Jukka
Rekisteröitymättömät käyttäjät eivät voi kirjoittaa viestejä.